Questa pagina contiene la versione più aggiornata del Contratto di Amazon Advertising. Per visualizzare l'elenco delle modifiche apportate al Contratto, e le ulteriori modifiche che saranno apportate al Contratto, come recentemente annunciato, consultare la pagina Modifiche al Contratto di Amazon Advertising.
La versione ufficiale del presente Contratto è la versione in lingua inglese. Le traduzioni in tedesco, francese, italiano, spagnolo, olandese, giapponese, arabo, portoghese, svedese, turco e polacco vengono fornite solo per riferimento.
CONTRATTO DI AMAZON ADVERTISING
Pubblicato: 1 giugno 2024
Benvenuto in Amazon Advertising. Il presente Contratto di Amazon Advertising ("Contratto") precedentemente noto come il Contratto di Annunci Sponsorizzati regola l’accesso e l’utilizzo dei Servizi Pubblicitari da parte del Cliente, inclusa la Console Pubblicitaria, e viene stipulato tra Amazon, il Cliente e ciascun Inserzionista (come definito nella Sezione 8.B), se presente. Il presente Contratto include qualsiasi ordine di inserzione tra il Cliente e Amazon che incorpora per riferimento il presente Contratto ("OI"). REGISTRANDOSI AI SERVIZI PUBBLICITARI, O UTILIZZANDOLI, IL CLIENTE (PER CONTO PROPRIO O DELL’AZIENDA CHE RAPPRESENTA) ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DAL PRESENTE CONTRATTO, OLTRE CHE ALLE POLITICHE SUGLI ANNUNCI PUBBLICITARI. "Noi", "ci", "nostro" e "Amazon" indicano la Parte Contraente Amazon e qualsiasi delle sue Affiliate applicabili. In base alla Sezione 8.B, per "Cliente", "tu" o "tuo" si intende il richiedente (se si registra ai Servizi Pubblicitari, o li utilizza, a titolo personale) o l’azienda di cui il richiedente risulta impiegato (se si registra ai Servizi Pubblicitari, o li utilizza, come azienda).
1. Generalità sui Servizi Pubblicitari. Per tutta la Durata e in base ai termini del presente Contratto, Amazon metterà a disposizione del Cliente una varietà di strumenti e servizi, inclusi quelli disponibili tramite la Console Pubblicitaria, che consentono al Cliente di inserire Annunci Pubblicitari sulla Proprietà dell’Editore e di gestire e ricevere segnalazioni su quanto precede ("Servizi Pubblicitari"). Ci riserviamo il diritto di definire tutti gli aspetti relativi ai Servizi Pubblicitari, e di poter modificare, limitare o interrompere qualsiasi servizio e strumento offerto tramite i Servizi Pubblicitari, in qualsiasi momento e senza preavviso. Potremo addebitare qualsiasi servizio o strumento inerente al Servizio Pubblicitario, in qualsiasi momento, previa notifica al Cliente (ad es., tramite l’interfaccia utente della Console Pubblicitaria). In connessione con la gestione o il funzionamento dei Servizi Pubblicitari, Amazon e gli Editori possono rifiutare o rimuovere qualsiasi Materiale del Cliente, o sospendere qualsiasi Campagna senza preavviso. Amazon non avrà alcuna responsabilità per tali azioni. Amazon può anche rifiutare o rimuovere qualsiasi Materiale del Cliente o sospendere qualsiasi Campagna qualora: (a) i Materiali del Cliente o la Campagna violino le Politiche sugli Annunci Pubblicitari oppure il presente Contratto; (b) il tuo account sia stato usato, o le nostre verifiche rilevano che potrebbe essere usato, per attività ingannevoli, fraudolente o illegali; (c) Amazon ritenga che i Materiali del Cliente o la Campagna possano esporre Amazon a responsabilità; o (d) per altre ragioni di gestione del rischio. Salvo ove espressamente stabilito per iscritto da Amazon, noi non garantiamo che gli Annunci Pubblicitari del Cliente verranno visualizzati o resi disponibili attraverso qualsiasi Proprietà dell’Editore, né che gli Annunci Pubblicitari del Cliente appariranno in una specifica posizione o in uno specifico ordine. Ai sensi della Sezione 13.G il Cliente riconosce che noi e le nostre Affiliate potremo partecipare ai Servizi Pubblicitari per commercializzare qualsiasi prodotto e servizio nostro o delle nostre Affiliate.
2. Obblighi del Cliente.
A. Account della Console Pubblicitaria. Il Cliente è l’unico responsabile del proprio account di Console Pubblicitaria, incluse tutte le attività svolte nell’account della Console Pubblicitaria (comprese le Commissioni sostenute), indipendentemente dal fatto che le attività siano autorizzate o intraprese dal Cliente.
B. Politiche sugli Annunci Pubblicitari. L’utilizzo dei Servizi Pubblicitari da parte del Cliente sarà conforme alle Politiche sugli Annunci Pubblicitari, che il Cliente accetta e che sono incorporate nel presente Contratto. Amazon può apportare modifiche alle Politiche sugli Annunci Pubblicitari in qualsiasi momento. Le modifiche alle Politiche sugli Annunci Pubblicitari sono efficaci al momento della loro pubblicazione, oppure al momento della comunicazione come diversamente stabilito nella Sezione 13.G.
C. Responsabilità relative ai Materiali del Cliente, Utilizzo di Servizi Pubblicitari, e Appaltatori. Il Cliente è l’unico responsabile di tutti i Materiali del Cliente e dell’utilizzo da parte sua dei Servizi Pubblicitari. Il Cliente accetta che niente di quanto presente nei Materiali del Cliente né l’utilizzo da parte sua dei Servizi Pubblicitari (a) sarà falso, ingannevole, diffamatorio, molesto o intimidatorio; (b) costituirà un atto di concorrenza sleale o una pratica commerciale scorretta; (c) violerà qualsiasi Legge applicabile o (d) costituirà violazione o appropriazione indebita dei Diritti di Proprietà Intellettuale di terze parti. Il Cliente è l’unico responsabile delle attività di qualsiasi appaltatore, rappresentante, o di qualsiasi agente del Cliente o di altri soggetti che agiscano per conto del Cliente (ad esempio, servizio di gestione di campagne di terze parti) in relazione al presente Contratto (collettivamente, "Appaltatori"). Il Cliente garantirà che i suoi Appaltatori rispettino tutte le Leggi applicabili, compresa la Legge sulla protezione dei dati e sulla privacy.
D. Attività vietate. In relazione ai Servizi Pubblicitari, il Cliente accetta che:(a) gli Annunci Pubblicitari, e l’utilizzo da parte del Cliente e dell’Inserzionista dei Servizi Pubblicitari e della Console Pubblicitaria saranno conformi a tutte le Leggi applicabili; (b) gli Annunci pubblicitari non conterranno, includeranno né saranno collegati a contenuti che violino le Politiche sugli Annunci Pubblicitari; (c) il Cliente non utilizzerà né permetterà o incentiverà nessun terzo ad utilizzare alcuno strumento atto a generare clic o visualizzazioni fraudolenti o non validi; (d) il Cliente non indirizzerà intenzionalmente Annunci Pubblicitari a minori di 13 anni (o di qualsiasi altra soglia di età applicabile secondo la Legge applicabile, come la soglia di 16 anni in California, nello Spazio Economico Europeo e nel Regno Unito, la soglia di 12 anni in Brasile, e la soglia di 18 anni in Turchia e in Sudafrica) in relazione ai Servizi Pubblicitari, inoltre il Cliente non raccoglierà, utilizzerà o divulgherà consapevolmente (né consentirà a terzi di raccogliere, utilizzare o divulgare) informazioni d’identificazione personale o Dati UE provenienti da minori di 13 anni o Dati BR provenienti da minori di 12 anni (o di qualsiasi altra soglia di età applicabile secondo la Legge applicabile, come la soglia di 16 anni in California, nello Spazio Economico Europeo e nel Regno Unito, la soglia di 12 anni in Brasile, e la soglia di 18 anni in Turchia e in Sudafrica) in relazione ai Servizi Pubblicitari; (e) il Cliente, come conseguenza delle proprie azioni o omissioni, non invierà malware alla Console Pubblicitaria, agli Utenti o ai dispositivi tramite i Servizi Pubblicitari o su/attraverso qualsiasi Proprietà dell’Editore o Destinazione; (f) il Cliente non potrà copiare, modificare, danneggiare, tradurre, sottoporre ad ingegneria inversa, decompilare, smantellare, ricostruire o creare opere derivate dai Servizi Pubblicitari; e (g) il Cliente non si avvarrà di alcun dispositivo, software o procedura ordinaria per interferire, o tentare di interferire, con il corretto funzionamento dei Servizi Pubblicitari, incluse le misure di sicurezza della Console Pubblicitaria e qualsiasi attività svolta sui nostri server.
E. Uso di Amazon Attribution. Il Cliente accetta che l’accesso e l’uso da parte del Cliente di Amazon Attribution, se effettuato, è soggetto ai termini e alle condizioni del Contratto di Amazon Attribution.
F. Uso di Amazon Ad Tag, Conversions API e altri strumenti disponibili attraverso Events Manager. Il cliente accetta che il suo accesso ed eventuale uso di Amazon Ad Tag, Conversions API e altri strumenti disponibili attraverso Events Manager nell’Advertising Console è soggetto ai termini e alle condizioni aggiuntivi stabiliti nel Contratto di Sponsored Ads Events Manager.
3. Licenza per i Materiali del Cliente. Il Cliente ci concede diritti e licenza d’uso sublicenziabili, interamente pagati, esenti da royalty, non-esclusivi, su scala mondiale sui Materiali del Cliente per i Servizi Pubblicitari; a condizione, tuttavia, che noi non modificheremo alcun marchio, marchio di servizio, immagine commerciale (incluso qualsiasi "look and feel" proprietario), nome commerciale, o altro identificatore di origine o commerciale, protetto o tutelabile in base a qualsiasi normativa, che il Cliente ci fornirà tramite i Servizi Pubblicitari in forma non testuale e separato da qualsiasi informazione o materiale specifico del prodotto ("Marchi del Cliente") dal modulo fornito dal Cliente (eccetto in caso di ridimensionamento nella misura necessaria ai fini di presentazione, purché le proporzioni relative di tale Marchio del Cliente restino invariate), e che ci impegneremo a soddisfare richieste di rimozione da parte del Cliente in merito a specifici usi dei Marchi del Cliente sul Sito di Amazon (a condizione che il Cliente non sia in grado di farlo autonomamente tramite le funzionalità standard messe a sua disposizione).
4. Commissioni.
A. Commissioni. Il Cliente accetta di corrisponderci tutte le commissioni e gli oneri applicabili da noi calcolati conseguenti all’utilizzo da parte del Cliente dei Servizi Pubblicitari (collettivamente, "Commissioni"). Il Cliente accetta e si conformerà alla Politica Tariffaria. Le Commissioni si basano esclusivamente sulle nostre misurazioni relative ai Servizi Pubblicitari e sulle metriche di fatturazione applicabili (ad es., visualizzazioni o clic). Il Cliente comprende, e accetta il rischio, che terze parti potrebbero generare visualizzazioni o clic sugli Annunci Pubblicitari a scopi impropri. Abbiamo la facoltà di richiedere il pagamento di (a) interessi al tasso mensile dell’1,5% calcolato mensilmente (19,56% calcolato annualmente) o, se inferiore, al più alto tasso legalmente ammissibile, su tutti gli importi non corrisposti alla loro scadenza fino al completo pagamento di tutti gli importi, e (b) degli onorari di avvocati e spese ragionevoli sostenute per la riscossione di pagamenti tardivi non contestati in buona fede. Per qualsiasi importo scaduto potremo richiedere il pagamento o il rimborso dal Cliente con qualsiasi mezzo lecito. Il Cliente rinuncia a ogni rivendicazione relativa alle Commissioni richieste, a meno che non inoltri un reclamo entro 60 giorni dalla data di addebito. Per formulare una contestazione sulle commissioni il Cliente può usare la funzione “Contattaci” della Console Pubblicitaria.
B. Responsabilità sulle Commissioni e Inserzionisti. Per quanto riguarda le Commissioni sostenute per conto di un Inserzionista, il Cliente sarà responsabile in solido del loro pagamento solo nella misura in cui i compensi siano stati pagati dall’Inserzionista al Cliente; a condizione che il Cliente sia responsabile e ci pagherà tutte le Commissioni sostenute a causa di un errore dell’utente del Cliente o eccedenti l’autorità dell’Inserzionista, inclusa la specificazione dei Dettagli della Campagna. Il Cliente farà ogni ragionevole sforzo per raccogliere e versare tempestivamente il pagamento delle Commissioni dall’Inserzionista. Su nostra richiesta, il Cliente confermerà se l’Inserzionista abbia corrisposto al Cliente fondi sufficienti a coprire i pagamenti, ai sensi del presente Contratto.
C. Relazioni di agenzia. Se il Cliente richiede ad Amazon di fatturare al Cliente, il Cliente dichiara e garantisce di agire in qualità di committente nell’acquisto dei Servizi Pubblicitari in base al presente Contratto. Nella misura in cui il Cliente agisce per conto di qualsiasi Inserzionista o cliente dell’Inserzionista in base al presente Contratto, Amazon potrà inviare le fatture delle Commissioni e rendere disponibili i relativi Dati sulle Prestazioni, Dettagli della Campagna e i Dati sulle Commissioni all’Inserzionista o al cliente dell’Inserzionista a cui si riferiscono. Su nostra richiesta, il Cliente fornirà ad Amazon informazioni di contatto (tra cui, ragione sociale, indirizzo, numero di telefono e indirizzo e-mail) del cliente dell’Inserzionista o dell’Inserzionista per conto del quale agisce il Cliente.
5. Tasse. Il Cliente accetta e si conformerà alla Politica Fiscale.
6. Dati; Privacy.
A. Dati relativi ai Servizi Pubblicitari. Il Cliente può utilizzare i Dati relativi ai Servizi Pubblicitari esclusivamente per: (a) pianificare e gestire le Campagne esclusivamente tramite i Servizi Pubblicitari, (b) valutare le prestazioni dei Servizi Pubblicitari solo per le proprie finalità interne, e (c) in base alla sezione 6. B, fornire Dati sulle Prestazioni all’Inserzionista applicabile che ha acquistato tale Campagna. Il Cliente può utilizzare e divulgare i Dati relativi ai Servizi Pubblicitari solo come espressamente consentito nella presente Sezione 6.A.; inoltre il Cliente non potrà, e non permetterà a nessuna delle sue Affiliate, dei suoi Appaltatori o agenti di utilizzare o divulgare (né consentire a qualsiasi altra terza parte di utilizzare o divulgare) qualsiasi Dato relativo ai servizi Pubblicitari (inclusi i Dati sulle Prestazioni) in qualsiasi altro modo o per qualsiasi altro scopo, né di modificare le finalità di utilizzo dei dati. Fermo restando quanto sopra specificato, il Cliente potrà divulgare i Dati relativi ai Servizi Pubblicitari nella misura necessaria per adempiere a un ordine, una legge o un’ingiunzione giudiziaria valida e vincolante da parte di un’agenzia governativa o regolamentare; posto che il Cliente ci deve informare prima di procedere a detta divulgazione. Tutti i Dati relativi ai Servizi Pubblicitari sono di esclusiva proprietà di Amazon.
B. Dati divulgati. Il Cliente garantirà che qualsiasi Inserzionista, Appaltatore o altra terza parte a cui il Cliente divulga o che altrimenti riceve o raccoglie i Dati relativi ai Servizi Pubblicitari resti vincolato e si attenga agli obblighi di riservatezza e alle restrizioni di utilizzo e divulgazione in misura almeno pari a quella imposta al Cliente ai sensi del presente Contratto.
C. Decreto ingiuntivo. Il Cliente accetta che, in caso di violazione da parte del Cliente della presente Sezione 6, i danni da noi subiti non saranno pienamente compensati solo in base al danno monetario e, di conseguenza, in aggiunta a tutti gli altri rimedi disponibili, avremo diritto a un provvedimento ingiuntivo contro tale violazione senza alcun requisito di pubblicazione di qualsiasi vincolo o impegno.
D. Dati UE. Il Cliente accetta e si conformerà alla Politica del Programma sui Dati UE nella misura applicabile.
E. Dati BR. Il Cliente accetta e si conformerà alla Politica del Programma sui Dati BR nella misura applicabile.
7. Riservatezza. Il Cliente si conformerà ai termini di qualsiasi accordo di non divulgazione (NDA) applicabile tra il Cliente e Amazon (o un’Affiliata di Amazon) ("NDA del Cliente"). Nella misura in cui si verifichi un conflitto tra l’NDA del Cliente e la Sezione 6 del presente Contratto, si applicheranno le disposizioni della Sezione 6. In assenza di tale accordo di non divulgazione, per la durata del Contratto ed per i 5 anni successivi alla cessazione, il Cliente e i suoi rappresentanti proteggeranno e manterranno riservate, salvo quanto diversamente consentito dal presente Contratto, le informazioni ottenute da Amazon in relazione al presente Contratto o correlate ai Servizi Pubblicitari definiti come riservati o proprietari o che, data la natura di tali informazioni o le modalità della loro divulgazione, dovrebbero ragionevolmente essere considerati riservati o proprietari (incluse tutte le informazioni relative alla tecnologia di Amazon, alla disponibilità di Spazi per Annunci Pubblicitari, oltre che al targeting, all’audience e ai dati tariffari). Fatto salvo l’obbligo di riservatezza e la Sezione 6A, le parti riconoscono che ciascuna di esse ha il diritto di utilizzare il presente Contratto in caso di reclami presso un’autorità pubblica o di procedimenti giudiziari per difendere i propri diritti ai sensi del presente Contratto in relazione alla mancata osservanza da parte della controparte delle leggi dell'UE e/o degli Stati Membri dell'UE. Ciascuna parte può divulgare il presente Contratto ai propri commercialisti e consulenti legali, nonché a qualsiasi autorità pubblica competente, come richiesto dalla legge e nella misura necessaria per i suddetti scopi. Per esercitare i propri diritti ai sensi della presente clausola, nessuna delle parti deve dare un preavviso o ottenere l’approvazione della controparte.
8. Dichiarazioni e garanzie.
A. Da parte del Cliente in generale. Il Cliente dichiara e garantisce che:(i) nel caso si tratti di un’azienda, è debitamente organizzato, validamente costituito, e in regola con le leggi della giurisdizione in cui è organizzata la sua attività; (ii) detiene ogni diritto, licenza, permesso e autorizzazione necessari per stipulare il presente Contratto per conto proprio, per l’uso dei contenuti che sono parte degli Annunci Pubblicitari di cui al presente Contratto, ivi incluse le Politiche sugli Annunci Pubblicitari, e per adempiere ai propri obblighi, esercitare i propri diritti e concedere licenze concesse ai sensi del presente Contratto; (iii) egli stesso e ogni suo subappaltatore, agente e fornitore rispetteranno sempre tutte le Leggi applicabili per l’adempimento dei propri obblighi e l’esercizio dei propri diritti ai sensi del presente Contratto; (iv) egli stesso e i suoi istituti finanziari non sono soggetti a sanzioni né sono altrimenti segnalati in alcun elenco di parti interdette o soggette a restrizioni, ovvero di proprietà o controllate da siffatte parti, inclusi gli elenchi gestiti dal Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite, dal governo degli Stati Uniti (ad es., l’elenco dei Paesi specificamente segnalati dal Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti, l’elenco Foreign Sanctions Evaders e l’elenco di Entità segnalate dal Dipartimento del commercio degli Stati Uniti), dall’Unione europea o dai suoi Stati Membri, o da altra autorità governativa applicabile; (v) non esporterà, riesporterà o trasmetterà né consentirà l’esportazione, la riesportazione o la trasmissione di merci, software o tecnologie, direttamente o indirettamente, a qualsiasi Paese, individuo, azienda, organizzazione o ente che sia sottoposto a proibizione o limitazione di esportazione, riesportazione o trasmissione, ivi compresi Paesi, individui, aziende, organizzazioni o entità soggetti a sanzioni o embarghi amministrati dalle Nazioni Unite, dai Dipartimenti di Stato, del Tesoro o del Commercio degli Stati Uniti, dall’Unione europea o da qualsiasi altra autorità governativa applicabile; (vi) che tutte le informazioni fornite ad Amazon saranno vere, accurate e complete, e che aggiornerà o correggerà immediatamente tali informazioni in caso di modifica.
B. Da parte del Cliente in relazione agli Inserzionisti. Il Cliente dichiara e garantisce che: (i) è stato nominato agente di ed è autorizzato ad agire per conto di, e ha vincolato a questo Contratto, ogni terza parte, se presente, per conto della quale il Cliente effettua attività pubblicitaria in relazione ai Servizi Pubblicitari ("Inserzionista"); (ii) il presente Contratto può essere fatto valere in giudizio nei confronti di tale Inserzionista ai sensi dei termini dello stesso Contratto; e (iii) qualsiasi riferimento al Cliente nel presente Contratto si applicherà anche all’Inserzionista, come applicabile. Il Cliente, su nostra richiesta, ci fornirà conferma scritta del rapporto intercorrente tra lo stesso e tale Inserzionista. Se, per qualsiasi motivo il presente Contratto non fosse azionabile in giudizio nei confronti dell’Inserzionista, il Cliente sarà responsabile dell’adempimento di qualsiasi obbligo che l’Inserzionista avrebbe se il presente Contratto fosse azionabile in giudizio nei confronti dell’Inserzionista. Se il Cliente utilizza i Servizi Pubblicitari per proprio conto, il Cliente è considerato nella doppia veste di Cliente e di Inserzionista in rapporto a tale utilizzo.
C. Da parte di Amazon. La relativa Parte Contraente Amazon dichiara e garantisce che (i) è debitamente organizzata, validamente costituita e in regola con le leggi della giurisdizione in cui la Parte Contraente Amazon è organizzata; che (ii) è legalmente in grado di stipulare contratti.
9. Indennizzi.
A. Da parte del Cliente. Nella misura massima consentita dalla legge, il Cliente risarcirà, difenderà e manleverà noi, le nostre Affiliate ed i nostri Editori, e ciascuno dei nostri e dei loro direttori, funzionari, dipendenti, agenti, successori e assegnatari rispetto a qualsiasi responsabilità, danno, perdita o spesa (comprese ragionevoli spese legali e giudiziarie) (collettivamente, "Perdite") in relazione a qualsiasi rivendicazione, causa, azione, richiesta o sentenza di terze parti ("Reclamo") derivante da o in relazione a:(a) uso da parte del Cliente dei Servizi Pubblicitari; (b) violazione, effettiva o presunta, del Contratto da parte del Cliente, comprese le Politiche sugli Annunci Pubblicitari; (c) qualsiasi Materiale del Cliente, incluse eventuali violazioni effettive o presunte o appropriazioni indebite di qualsiasi Diritto di Proprietà Intellettuale rispetto a qualsiasi Materiale del Cliente; o (d) frode, dolo, negligenza grave o violazione dei diritti alla pubblicità o alla privacy da parte del Cliente o di suoi Appaltatori, subappaltatori, agenti o fornitori in relazione al presente Contratto. In deroga a quanto sopra, il Cliente non avrà alcun obbligo ai sensi della presente
Sezione 9.A, in caso di Reclamo, nella misura in cui questo sia causato da fatti di rilevanza penale, dolo o colpa grave da parte nostra o delle nostre Affiliate. Nella misura consentita dalla Legge applicabile, gli Editori sono intesi come terze parti beneficiarie nella presente Sezione 9.A.
B. Da parte di Amazon. Amazon difenderà, risarcirà e manleverà il Cliente e i suoi dipendenti, funzionari e direttori contro qualsiasi Reclamo di terze parti derivante da o correlato a:(a) inosservanza da parte di Amazon delle Leggi applicabili in relazione alla fornitura di Servizi Pubblicitari al Cliente, ai sensi del presente Contratto; o (b) accuse sul fatto che la Console Pubblicitaria costituisca violazione o appropriazione indebita di diritti di proprietà intellettuale di terze parti.
C. Processo. In relazione a qualsiasi Reclamo descritto nella presente Sezione 9, la parte indennizzata (a) fornirà alla parte indennizzante tempestiva comunicazione scritta di detto Reclamo (posto che qualsiasi ritardo di notifica non solleverà la parte indennizzante dai suoi obblighi di indennizzo, se non nella misura in cui il ritardo pregiudichi la sua capacità di difendersi), (b) coopererà ragionevolmente con la parte indennizzante (a spese della parte indennizzante) in rapporto alla difesa e alla composizione del Reclamo, e (c) consentirà alla parte indennizzante di controllare la difesa e la composizione del Reclamo nella misura consentita dalla Legge applicabile, posto che la parte indennizzante non potrà sottoscrivere un accordo per la risoluzione del Reclamo senza previo consenso scritto (che non sarà irragionevolmente negato o ritardato) della parte indennizzata e che la parte indennizzata (a proprie spese) possa partecipare alla difesa e alla composizione del Reclamo con un avvocato di sua scelta. Ai sensi della presente Sezione 9, l’obbligo di una parte all’indennizzo è indipendente dagli altri obblighi previsti nel presente Contratto.
10. ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ.
A. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, IL CLIENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE I SERVIZI PUBBLICITARI, INCLUSA QUALSIASI TECNOLOGIA, STRUMENTO, SERVIZIO, SOFTWARE, FUNZIONALITÀ, MATERIALE E INFORMAZIONE RESI DISPONIBILI O FORNITI IN RELAZIONE A DETTI SERVIZI PUBBLICITARI, E LE PROPRIETÀ DELL’EDITORE SONO FORNITI "COSÌ COME SONO". L’UTILIZZO DEI SERVIZI PUBBLICITARI DA PARTE DEL CLIENTE È A PROPRIA DISCREZIONE E RISCHIO. NOI NON GARANTIAMO CHE LA PROPRIETÀ DELL’EDITORE, LA CONSOLE PUBBLICITARIA O QUALSIASI TECNOLOGIA, STRUMENTO, SERVIZIO, SOFTWARE, FUNZIONALITÀ, MATERIALE O INFORMAZIONE FORNITA IN CONNESSIONE CON I SERVIZI PUBBLICITARI SODDISFI I REQUISITI DEL CLIENTE O SIA DISPONIBILE ININTERROTTAMENTE, SENZA DIFETTI O ERRORI, E NON SAREMO RESPONSABILI PER LE CONSEGUENZE DI EVENTUALI INTERRUZIONI O ERRORI.
B. FATTO SALVO QUANTO ESPRESSAMENTE PREVISTO NEL PRESENTE CONTRATTO, E NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, NOI E I NOSTRI AFFILIATI DECLINIAMO, E IL CLIENTE RINUNCIA A TUTTI I RECLAMI RELATIVI A QUALSIASI GARANZIA IN MATERIA DI (1) TEMPISTICHE, (2) POSIZIONAMENTO, (3) ADIACENZA, (4) PRESTAZIONI DI QUANTO SEGUE (COME APPLICABILE):SERVIZI PUBBLICITARI (INCLUSA LA TECNOLOGIA CORRELATA), ANNUNCI PUBBLICITARI E CAMPAGNE (COMPRESA LA QUANTITÀ O LA QUALITÀ DELLE VISUALIZZAZIONI) E PRESTAZIONI DI ANNUNCI PUBBLICITARI O ACCURATEZZA DI DATI RELATIVI AI SERVIZI PUBBLICITARI, TARGETING, REPORTING, DATI RELATIVI ALL’AUDIENCE.
C. SALVO PER QUANTO ESPRESSAMENTE PREVISTO NEL PRESENTE CONTRATTO, E NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, NESSUNA PARTE RILASCERÀ, E OGNI PARTE E LE SUE AFFILIATE DISCONOSCERANNO, E LE ALTRE PARTI RINUNCERANNO A QUALSIASI RECLAMO RELATIVO A:(A) QUALSIASI DICHIARAZIONE O GARANZIA IN RELAZIONE AL PRESENTE CONTRATTO O AI SERVIZI PUBBLICITARI, INCLUSE EVENTUALI GARANZIE O CONDIZIONI ESPLICITE O IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO O NON VIOLAZIONE; (B) EVENTUALI GARANZIE O CONDIZIONI IMPLICITE DERIVANTI DAGLI USI, DALLA PRASSI O DALLE CONSUETUDINI COMMERCIALI; e (C) QUALSIASI OBBLIGO, RESPONSABILITÀ, DIRITTO, RECLAMO O RIMEDIO IN CASO DI ILLECITO CIVILE, CHE SIA DERIVANTE O MENO DALLA NOSTRA NEGLIGENZA.
11. LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ.
A. FATTA ECCEZIONE PER QUANTO INDICATO NELLA SEZIONE 11.B O PER QUALSIASI VIOLAZIONE, O PRESUNTA VIOLAZIONE, DELLA SEZIONE 6, E NELLA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, NESSUNA PARTE SARÀ RESPONSABILE AI SENSI DEL CONTRATTO, DELLA GARANZIA, PER ILLECITO, O QUALSIASI ALTRA TEORIA, NEI CONFRONTI DELL’ALTRA PARTE O QUALSIASI ALTRO SOGGETTO PER (A) DANNI INDIRETTI, COME COSTI DI COPERTURA, RECUPERO O RACCOLTA DI QUALSIASI INVESTIMENTO EFFETTUATO DALL’ALTRA PARTE, O DALLE SUE AFFILIATE, IN RELAZIONE AL PRESENTE CONTRATTO; PER (B) QUALSIASI PERDITA DI PROFITTO, RICAVI, AFFARI O DATI; O PER (C) QUALSIASI DANNO PUNITIVO O CONSEQUENZIALE, ANCHE OVE LA PARTE SIA STATA INFORMATA CIRCA LA POSSIBILITÀ DI TALI COSTI O DANNI.
B. NULLA DI QUANTO PREVISTO NEL PRESENTE CONTRATTO È INTESO (1) A ESCLUDERE, LIMITARE O MODIFICARE ALCUN DIRITTO O RIMEDIO CHE IL CLIENTE ABBIA PER LEGGE O, IN ALTRO MODO, NELLA MISURA IN CUI TALE DIRITTO O RIMEDIO NON POSSA ESSERE ESCLUSO, LIMITATO O MODIFICATO AI SENSI DELLA LEGGE APPLICABILE; O (2) A LIMITARE O ESCLUDERE LA NOSTRA RESPONSABILITÀ NEI CONFRONTI DEL CLIENTE PER PERDITE NELLA MISURA IN CUI LE STESSE SIANO IMPUTABILI A COLPA GRAVE O FATTI DI RILEVANZA PENALE. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, LA NOSTRA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DERIVANTE DA O IN RELAZIONE AL PRESENTE CONTRATTO, O AI SERVIZI PUBBLICITARI, NON ECCEDERÀ L’AMMONTARE TOTALE DELLE COMMISSIONI CORRISPOSTE O DA CORRISPONDERE DA PARTE DEL CLIENTE AD AMAZON AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO DURANTE IL PERIODO DI 6 MESI PRECEDENTE ALLA DATA IN CUI TALE RESPONSABILITÀ SI MANIFESTA PER LA PRIMA VOLTA.
12. Durata e Cessazione; Sopravvivenza.
A. La durata del presente Contratto inizia con la registrazione o l’utilizzo dei Servizi Pubblicitari da parte del Cliente e terminerà con il recesso di una delle parti (la "Durata"). Un Inserzionista può recedere esclusivamente dal Contratto che si applica ad esso. Il recesso dal Contratto da parte di un Cliente comporterà però l’automatica cessazione del Contratto applicabile agli Inserzionisti rappresentati da quel Cliente.
B. Il Cliente potrà recedere dal presente Contratto immediatamente dopo avercelo comunicato e comunque in qualsiasi momento. Amazon può recedere ad nutum dal presente Contratto con 15 giorni di preavviso.
C. Senza alcuna limitazione dei diritti di Amazon di cui alla Sezione 1, Amazon può sospendere o interrompere l’utilizzo da parte del Cliente dei Servizi Pubblicitari qualora: (a) il Cliente commetta una violazione sostanziale del Contratto e non sani tale violazione entro 7 giorni dalla ricezione della diffida ad adempiere a meno che noi non consideriamo che la tua violazione possa esporci a rischi o responsabilità verso terzi, nel qual caso abbiamo diritto a ridurre o a rinunciare al predetto periodo di correzione a nostra discrezione esclusiva; (b) l’account della Console Pubblicitaria del Cliente sia stato utilizzato, o le nostre verifiche rilevano che possa essere utilizzato per, attività ingannevoli, fraudolente o illegali; o (c) l’utilizzo da parte del Cliente dei Servizi Pubblicitari abbia messo in pericolo o, le nostre verifiche rilevano che possa mettere in pericolo, altri clienti o inserzionisti oppure Amazon.
D. Il presente Contratto cesserà immediatamente (a) in caso di recesso dai Servizi Pubblicitari ai sensi delle sottosezioni B o C; (b) con l’instaurazione da o contro il Cliente di procedure di insolvenza, amministrazione controllata, fallimento, o di altri procedimenti finalizzati alla liquidazione dei suoi debiti, (c) nel caso in cui Cliente stia effettuando una cessione a beneficio dei creditori, o (d) in caso di cessazione o dissoluzione dell’attività del Cliente. A scanso di equivoci, la cessazione o la cancellazione di un OI non risolve il presente Contratto. Alla cessazione del presente Contratto, cesserà ogni diritto e obbligo ascrivibile alle parti ai sensi del presente Contratto; fermo restando che il Cliente pagherà prontamente tutte le Commissioni non corrisposte maturate in relazione ai Servizi Pubblicitari alla data di cessazione e, se del caso, tutti i relativi interessi e costi di riscossione. Le Sezioni 2, 3, 4. A-B (inclusa la Politica Tariffaria) (fino al pagamento di tutte le Commissioni maturate prima della data effettiva di cessazione), 4.C, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 e 13 del presente Contratto sopravvivranno alla cessazione o alla scadenza del presente Contratto per qualsiasi motivo; a condizione, inoltre, che i termini del presente Contratto sopravvivranno e si applicheranno a qualsiasi OI pendente a partire dalla data effettiva di cessazione (e che termineranno ai sensi dei propri termini e condizioni). Tutte le Politiche sugli Annunci Pubblicitari che espressamente sopravvivono in forza dei loro termini, sopravvivranno anche alla cessazione del presente Contratto.
13. Disposizioni varie.
A. Intero Contratto; Clausola salvatoria. Il presente Contratto, insieme alle Politiche sugli Annunci Pubblicitari, a ogni OI e a qualsiasi NDA del Cliente, costituisce l’intero contratto stipulato tra le parti in relazione alla materia qui descritta, e sostituisce qualsiasi accordo e intesa, in forma orale o scritta, precedente o attuale; a condizione, tuttavia, che se il Cliente ha stipulato un separato contratto con Amazon riguardante l’utilizzo da parte del Cliente di un particolare prodotto pubblicitario di Amazon (ad es., un Ordine di Inserzione soggetto a IAB 3. 0 per l’acquisto di annunci display) non sostituito dal presente Contratto, i termini di tale contratto separato disciplineranno l’utilizzo da parte del Cliente di tale prodotto pubblicitario Amazon (e solo l’utilizzo di tale prodotto pubblicitario di Amazon) per l’acquisto specifico descritto in tale contratto a meno che, e fino a quando, non venga sostituito dal presente Contratto. Se una qualsiasi disposizione del presente Contratto è ritenuta illegale, nulla o per qualsiasi motivo inapplicabile, allora tale disposizione sarà ritenuta separabile dal presente Contratto senza pregiudicare la validità e l’applicabilità delle restanti disposizioni.
B. Modifiche. Per eventuali modifiche al presente Contratto, forniremo un preavviso di almeno 15 giorni, in conformità a quando stabilito nella Sezione 13.G. Tuttavia, possiamo cambiare o modificare il presente Contratto in qualsiasi momento e con effetto immediato (a) per motivi legali, normativi, di frode, di prevenzione degli abusi o di sicurezza; (b) per modificare caratteristiche esistenti o aggiungere ulteriori caratteristiche ai Servizi Pubblicitari o alla Console Pubblicitaria. Informeremo il Cliente di eventuali cambiamenti o modifiche ai sensi di quanto previsto nella Sezione 13.G. L’uso continuato dei Servizi Pubblicitari o della Console Pubblicitaria dopo la data di entrata in vigore di qualsiasi modifica al presente Contratto costituirà la tacita accettazione di tale modifica da parte del Cliente. Se qualsiasi cambiamento o modifica risultasse inaccettabile per il Cliente, quest'ultimo accetta di risolvere il presente Contratto in conformità a quanto previsto nella Sezione 12.
C. Rinuncia. La nostra incapacità di esigere il rigoroso adempimento di qualsiasi disposizione del presente Contratto non costituirà rinuncia al nostro diritto di far valere successivamente tale disposizione o qualsiasi altra disposizione contenuta nel presente Contratto.
D: Controversie; Legge applicabile; Foro competente.
1. Nella misura in cui il Paese Scelto sia gli Stati Uniti, il Canada o il Messico, il presente Contratto sarà regolato dal Federal Arbitration Act, dalla legge federale applicabile, e dalle leggi dello stato di Washington, senza che si applichino le norme in materia di conflitto di leggi. Nella misura in cui il Paese Scelto sia gli Stati Uniti, il Canada o il Messico, Amazon, il Cliente e l’Inserzionista acconsentono a che ogni controversia o reclamo in qualsiasi modo collegato al presente Contratto o ai Servizi Pubblicitari verrà risolto mediante arbitrato, come descritto di seguito in questo paragrafo, piuttosto che in tribunale, fermo restando il diritto del Cliente e dell’Inserzionista di far valere i propri reclami in un tribunale per controversie di modesta entità, ove detti reclami abbiano i necessari requisiti, e fermo restando il diritto di ciascuna parte a intentare una causa in un tribunale statale o federale di King County, nello stato di Washington, per far cessare la violazione o altro uso improprio dei Diritti di Proprietà Intellettuale. Non vi è un giudice o una giuria nell’arbitrato e il controllo del tribunale sul lodo arbitrale è limitato. Tuttavia, un arbitro può assegnare su base individuale la stessa somma a titolo di risarcimento del danno e gli stessi rimedi di un tribunale (compresi provvedimenti a carattere inibitorio o dichiarativo o i risarcimenti danni secondo quanto previsto dalla legge) e deve attenersi ai termini del presente Contratto, al pari di un tribunale. Per avviare un procedimento arbitrale, il Cliente o l’Inserzionista, a seconda dei casi, deve inviare una lettera contenente una richiesta di arbitrato e la descrizione del proprio reclamo al nostro rappresentante, Corporation Service Company, 300 Deschutes, Way SW, Suite 304, Tumwater, WA, 98501. L’arbitrato sarà condotto dall’American Arbitration Association (AAA) secondo il suo regolamento, incluse le Procedure Supplementari dell’AAA per le Controversie Relative ai Consumatori. Il pagamento di tutte le spese di deposito, di quelle amministrative e di arbitrato sarà gestito secondo il regolamento dell’AAA. Rimborseremo tali spese per reclami di valore inferiore a 10.000 USD, a meno che l’arbitro non ritenga che il reclamo in oggetto sia manifestamente infondato. Parimenti, Amazon non richiederà al Cliente o all’Inserzionista commissioni e spese legali connesse all’arbitrato, a meno che l’arbitro non ritenga che il reclamo in oggetto sia manifestamente infondato. Il Cliente, o l’Inserzionista, a seconda dei casi, potrà scegliere tra l’arbitrato condotto per via telefonica, sulla base di osservazioni scritte, o di persona nel luogo in cui il Cliente o l’Inserzionista risiedono, se possibile, o in un altro luogo reciprocamente concordato tra le Parti. Amazon, il Cliente e l’Inserzionista, ciascuno per la sua parte, concordano che qualsiasi procedimento di risoluzione delle controversie verrà condotto solo su base individuale e non con un’azione legale collettiva, consolidata o rappresentativa. Se, per qualsiasi motivo, un reclamo verrà svolto in tribunale anziché in sede di arbitrato, Amazon, il Cliente e l’Inserzionista, ciascuno per la sua parte, rinunceranno a qualsiasi diritto ad un processo con giuria.
2. Nella misura in cui il Paese Scelto sia il Giappone, il presente Contratto sarà disciplinato dalle leggi del Giappone, e qualsiasi controversia o reclamo connesso in qualsiasi modo allo stesso o ai Servizi Pubblicitari sarà di esclusiva competenza del Tribunale Distrettuale di Tokyo. Al presente Contratto non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di beni mobili né le leggi locali di recepimento della suddetta convenzione. NELLA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, IL CLIENTE E L’INSERZIONISTA RINUNCIANO A QUALSIASI DIRITTO DI DEVOLVERE EVENTUALI CONTROVERSIE A QUALSIASI ALTRO TRIBUNALE, CORTE O FORO COMPETENTE. Amazon, il Cliente e l’Inserzionista accettano che qualsiasi procedimento di risoluzione delle controversie verrà condotto solo su base individuale e non con un’azione legale collettiva, consolidata o rappresentativa.
3. Nella misura in cui il Paese Scelto sia l’Australia, il presente Contratto e qualsiasi controversia o reclamo connessi in qualsiasi modo allo stesso o ai Servizi Pubblicitari saranno disciplinati dalle leggi del New South Wales e saranno di competenza esclusiva dei tribunali del New South Wales. Ciascuna parte acconsente alla giurisdizione e alla competenza esclusiva dei suddetti tribunali. Fermo restando quanto precede, ciascuna parte può richiedere un provvedimento cautelare in qualsiasi tribunale statale, federale o nazionale della giurisdizione competente per qualsiasi violazione effettiva o presunta di qualsiasi Diritto di Proprietà Intellettuale o qualsiasi altro diritto proprietario che siano propri, delle sue affiliate o di terzi. Al presente Contratto non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di beni mobili né le leggi locali di recepimento di suddetta convenzione.
4. Nella misura in cui il Paese Scelto sia l’India, (a) il presente Contratto sarà regolato dalle leggi dell’India senza riguardo alle norme sui conflitti di leggi, e (b) ogni controversia, reclamo, disputa o questione di qualsiasi natura che sorga tra Amazon e il Cliente o l'Inserzionista in relazione in qualsiasi modo al presente Contratto o in connessione allo stesso o ai Servizi Pubblicitari inclusa la sua struttura, il suo significato, la sua interpretazione o i suoi effetti, o in relazione ai diritti o alle responsabilità delle Parti, sarà devoluto all’arbitro unico nominato da Amazon. Tale arbitrato verrà condotto conformemente alle disposizioni dell’Arbitration and Conciliation Act del 1996 (di seguito "Arbitration Act") o dalle relative modifiche legislative. Le Parti concordano di dirimere eventuali controversie con la procedura accelerata specificata nella sezione 29 dell’Arbitration Act. Il procedimento arbitrale verrà condotto in lingua inglese; la sede dell’arbitrato sarà Delhi, in India. I tribunali di Delhi avranno la giurisdizione esclusiva per tutte queste richieste arbitrali.
5. Nella misura in cui il Paese Scelto sia una nazione europea (ad es. Germania, Francia, Spagna, Italia, Regno Unito, Svezia, Polonia, Paesi Bassi o Belgio) o sia la Turchia, il presente Contratto sarà disciplinato dalle leggi del Granducato di Lussemburgo, senza alcun riguardo alle norme sui conflitti di leggi. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili e le leggi locali che danno attuazione a tale convenzione non si applicano al presente Contratto. Per qualsiasi controversia o reclamo relativo in qualsiasi modo al presente Contratto o ai Servizi pubblicitari, Amazon, il Cliente e l'Inserzionista si sottomettono alla giurisdizione esclusiva dei tribunali del distretto della Città di Lussemburgo, Lussemburgo. Fermo restando quanto precede, ciascuna parte può richiedere un provvedimento cautelare in qualsiasi tribunale della giurisdizione competente per qualsiasi violazione effettiva o presunta dei Diritti di Proprietà Intellettuale o di altri diritti proprietari che siano propri, delle sue affiliate o di terzi.
6. Nella misura in cui il Paese Scelto siano gli Emirati Arabi Uniti, il presente Contratto sarà disciplinato da, e interpretato in conformità con le leggi del Dubai International Financial Centre. Le parti concordano che qualsiasi controversia o reclamo (inclusi i reclami extra-contrattuali) derivanti da o in relazione al presente contratto, compresa qualsiasi questione relativa alla sua sussistenza, validità, violazione o risoluzione sarà devoluta e risolta definitivamente mediante arbitrato ai sensi delle norme della London Court of International Arbitration (di seguito “Norme LCIA”), che si considerano incluse mediante riferimento in questa sezione 6. Il numero di arbitri è fissato ad uno. Il luogo di svolgimento o la sede dell’arbitrato sarà il Dubai International Financial Centre, Dubai. La lingua del procedimento arbitrale sarà l’inglese. Qualsiasi controversia o reclamo derivanti in relazione alla validità o all’applicazione della presente clausola arbitrale sarà regolata dalle leggi del Dubai International Financial Centre. Fermo restando quanto precede, qualsiasi parte può richiedere un provvedimento cautelare in qualsiasi tribunale della giurisdizione competente contro qualsiasi questione relativa alla protezione dei Diritti di Proprietà Intellettuale o alla violazione degli obblighi di riservatezza.
7. Nella misura in cui il Paese Scelto sia il Regno dell’Arabia Saudita, il presente Contratto sarà disciplinato dalle leggi del Regno dell’Arabia Saudita, senza dare attuazione alle norme sui conflitti di legge. Amazon, il Cliente e l’Inserzionista acconsentono che ogni controversia o reclamo relativi al presente Contratto o ai Servizi Pubblicitari debba essere devoluto e risolto definitivamente mediante arbitrato ai sensi del Regolamento Arbitrale della London Court of International Arbitration (“LCIA”) come di volta in volta modificate. Il numero di arbitri è fissato ad uno, da nominare in conformità al Regolamento Arbitrale della LCIA. Il luogo di svolgimento o la sede dell’arbitrato sarà Riyadh, Regno dell’Arabia Saudita. La lingua utilizzata nel procedimento arbitrale sarà l’inglese. Fermo restando quanto precede, qualsiasi parte può richiedere un provvedimento cautelare in qualsiasi tribunale della giurisdizione competente contro qualsiasi questione relativa alla protezione dei Diritti di Proprietà Intellettuale o alla violazione degli obblighi di riservatezza.
8. Nella misura in cui il Paese Scelto sia il Brasile, il presente Contratto sarà disciplinato dalle leggi del Brasile, senza dare attuazione alle norme sui conflitti di legge. Amazon e il Cliente acconsentono che ogni reclamo relativo al presente Contratto o ai Servizi Pubblicitari in Brasile debba essere risolto tramite arbitrato vincolante dalla Camera di Commercio Brasiliana-Canadese, salvo che il Cliente e l’Inserzionista possano far valere le proprie rivendicazioni presso un Giudice di Pace, in caso tali rivendicazioni siano idonee, e ciascuna parte può intentare causa in un Tribunale statale o federale della città di San Paolo, stato di San Paolo, per far cessare la violazione o altri abusi dei Diritti di Proprietà Intellettuale. Il procedimento arbitrale sarà svolto nella città di San Paolo, stato di San Paolo (Brasile) e sarà condotto in lingua inglese da un solo arbitro. Le controversie che non possono essere sottoposte ad arbitrato a causa di restrizioni giuridiche saranno risolte dai tribunali della città di San Paolo, stato di San Paolo, pertanto le parti rinunciano alla competenza di qualsiasi foro alternativo. Nella procedura di arbitrato non è presente alcun giudice e il controllo giurisdizionale da parte di un Tribunale su un lodo arbitrale è limitato. Tuttavia, un arbitro può attribuire su base individuale gli stessi risarcimenti danni e gli stessi rimedi di un tribunale (compresi i provvedimenti ingiuntivi e dichiarativi o i risarcimenti danni) e deve attenersi ai termini del presente Contratto, al pari di un tribunale. Il pagamento di tutte le spese di deposito, amministrazione e di arbitrato sarà disciplinato dalle regole della Camera di Commercio Brasiliana-Canadese. Amazon e il Cliente accettano che eventuali procedimenti di risoluzione delle controversie saranno condotti esclusivamente su base individuale e non in un’azione di classe, consolidata o rappresentativa.
9. Nella misura in cui il Paese Scelto sia Singapore, il presente Contratto sarà disciplinato dalle leggi di Singapore, senza dare attuazione alle norme sui conflitti di legge. Per iniziare un procedimento di arbitrato, dovrai inviare una lettera richiedendo l’arbitrato e descrivendo il tuo reclamo al seguente indirizzo: 23 Church Street, #10-01, Singapore, 049481. Qualsiasi arbitrato iniziato ai sensi della presente Sezione 13.D.9 sarà condotto dall’International Arbitration Centre di Singapore ai sensi del Regolamento dell’International Arbitration Centre di Singapore (“Regolamento”), tranne nella misura in cui il Regolamento sia in conflitto con le disposizioni della presente Sezione 13.D.9, nel qual caso si applicheranno le disposizioni della presente Sezione. Qualsiasi arbitrato iniziato ai sensi della presente Sezione 13.D.9 saranno condotti da un arbitro nominato congiuntamente dalle Parti o, in mancanza di tale nomina congiunta, dal Presidente in carica dell’International Arbitration Centre di Singapore. La lingua che sarà usata e tutti i documenti scritti forniti in tale arbitrato saranno in lingua inglese. Le Parti concordano che il lodo arbitrale potrà essere eseguito contro le parti del procedimento arbitrale o i loro beni, ovunque essi si trovino, e che una sentenza del tribunale sull’esecuzione del lodo arbitrale potrà essere intrapresa in qualsiasi tribunale avente giurisdizione. Le Parti inoltre rinunciano irrevocabilmente ed escludono qualsiasi diritto di appellarsi a qualsiasi tribunale in qualsiasi giurisdizione contro tale decisione o sentenza, o a chiedere qualsiasi revisione o riesame di tale decisione o sentenza da parte di qualsiasi tribunale in qualsiasi giurisdizione. Quanto sopra non pregiudica i diritti di entrambe le Parti di deferire qualsiasi controversia ai tribunali per la risoluzione, se necessario, per preservare l’oggetto dell’azione a titolo di procedimento ingiuntivo o dichiarativo.
10. Nella misura in cui il Paese Scelto sia la Repubblica Araba d'Egitto, il presente Contratto sarà disciplinato dalle leggi della Repubblica Araba d'Egitto. Le Parti convengono che qualsiasi controversia o reclamo (compresi i reclami extra-contrattuali) derivante da o in relazione al presente Contratto, compresa qualsiasi questione relativa alla sua sussistenza, validità, violazione o risoluzione, sarà devoluta e risolta definitivamente mediante arbitrato ai sensi del Regolamento Arbitrale del Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration (CRCICA), come di volta in volta modificato (il " Regolamento CRCICA"), che si considera incluso mediante riferimento in questa sezione 10. Il numero di arbitri è fissato in uno. Il luogo di svolgimento o la sede dell’arbitrato sarà Il Cairo, Egitto. La lingua del procedimento arbitrale sarà l'inglese. Qualsiasi controversia o reclamo derivanti in relazione alla validità o all’applicazione della presente clausola arbitrale sarà regolata dalle leggi della Repubblica Araba d'Egitto. Fermo restando quanto precede, qualsiasi parte può richiedere un provvedimento cautelare in qualsiasi tribunale della giurisdizione competente contro qualsiasi questione relativa alla protezione dei Diritti di Proprietà Intellettuale o alla violazione degli obblighi di riservatezza.
11. Nella misura in cui il Paese Scelto sia il Sudafrica, il presente Contratto sarà disciplinato e interpretato in conformità alle leggi della Repubblica del Sudafrica. Qualsiasi controversia relativa al presente Contratto sarà risolta esclusivamente mediante arbitrato amministrato dalla Arbitration Foundation of Southern Africa (AFSA) in conformità al Regolamento Arbitrale dell’AFSA applicabile in quel momento, e il lodo arbitrale potrà essere emesso su ordine della High Court of South Africa, Gauteng Division, Johannesburg. L’arbitrato si svolgerà a Johannesburg. Ci sarà un solo arbitro. Gli onorari e le spese degli arbitri e dell’AFSA, se presenti, saranno pagati in egual misura dalle parti. Il procedimento arbitrale si svolgerà in inglese. Qualsiasi parte dell’arbitrato può appellarsi al lodo arbitrale definitivo dell’arbitro in conformità con il Regolamento Arbitrale dell’AFSA presso un collegio di tre arbitri. La Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di merci non si applica al presente Contratto. Nessuna disposizione della presente clausola preclude alle parti la possibilità di chiedere un provvedimento provvisorio urgente a un tribunale della giurisdizione competente.
E. Cessione; Successori. Il Cliente non potrà cedere il presente Contratto senza il nostro previo consenso scritto. Noi potremo (a) adempiere a uno qualsiasi dei nostri obblighi o esercitare uno qualsiasi dei nostri diritti ai sensi del presente Contratto attraverso una o più delle nostre Affiliate e (b) cedere il presente Contratto ad un‘Affiliata o in relazione a qualsiasi fusione, riorganizzazione, vendita di tutti o sostanzialmente tutti gli asset di Amazon, o a qualsiasi analoga transazione. Fatte salve le limitazioni previste in questo paragrafo, il presente Contratto sarà vincolante e andrà a beneficio delle Parti, e potrà essere fatto valere dalle Parti stesse e dai loro rispettivi successori e cessionari.
F. Rapporto tra le parti; Non esclusività; Riserva di diritti. Ciascuna parte è un contraente indipendente, e nulla nel presente Contratto creerà alcun rapporto di partnership, joint venture, agenzia, franchising, rapporto di rappresentanza commerciale o di lavoro tra le Parti. Il Cliente non avrà alcuna autorità di effettuare o accettare offerte o dichiarazioni per nostro conto. Salvo per quanto espressamente stabilito nel presente Contratto, nessuna disposizione del presente Contratto o in forza della sua esecuzione, o nessuna disposizione implicitamente prevista per legge, concederà al Cliente alcun diritto, titolo o interesse, implicito o meno, su o relativamente ai Diritti di Proprietà Intellettuale di Amazon. Amazon si riserva espressamente tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale non espressamente qui concessi. Senza limitare la generalità di quanto precede, Amazon conserva la proprietà dei Servizi Pubblicitari. Nessuna disposizione del presente Contratto impedirà o comprometterà il diritto di Amazon di utilizzare i Materiali del Cliente senza il consenso del Cliente stesso, nella misura in cui tale utilizzo sia consentito senza licenza da parte del Cliente ai sensi della Legge applicabile (ad es., fair use ai sensi della normativa statunitense sul copyright o uso referenziale in base alla normativa sui marchi) o ove sia consentito da una licenza valida da parte del Cliente in base ad un accordo separato, o da una terzo.
G. Comunicazioni. Ai sensi del presente Contratto, noi abbiamo la facoltà di effettuare qualsiasi comunicazione al Cliente (i) pubblicando un avviso sulla Console Pubblicitaria, (ii) inviando un messaggio all’indirizzo e-mail associato all’account della Console Pubblicitaria del Cliente, (iii) inviando una comunicazione all’indirizzo email indicato nel relativo OI, o (iv) con altro simile strumento. Se il Paese Scelto è l’Australia e nel caso in cui dovessimo apportare delle modifiche al presente Contratto o ai Servizi Pubblicitari, che siano sostanzialmente negative per il Cliente, secondo la ragionevole valutazione di Amazon, ne daremo preventiva comunicazione scritta al Cliente stesso. È responsabilità del Cliente mantenere aggiornato il proprio indirizzo e-mail. Potremo comunicare con il Cliente anche elettronicamente e utilizzando altri media, e il Cliente acconsente a tali comunicazioni indipendentemente da eventuali "Preferenze E-mail" (o preferenze o richieste simili) che il Cliente potrebbe aver indicato sul Sito di Amazon, o con qualsiasi altro mezzo. Il Cliente deve inviarci tutte le comunicazioni previste dal presente Contratto utilizzando gli strumenti che Amazon mette a disposizione di detto Cliente sulla Console Pubblicitaria (ad es., "Contattaci") o tramite posta certificata all’indirizzo indicato nel relativo OI.
H. Interpretazione. Salvo ove diversamente specificato, quando utilizzati nel presente Contratto:(a) le espressioni "includono", "compresi", "ad es.", "ad esempio", "per esempio", "come" e altri simili termini devono considerarsi inclusivi dell’espressione "senza limitazioni" immediatamente dopo; (b) le frasi "abbiamo la facoltà", "determineremo" e similari significano che Amazon può decidere della relativa questione a sua esclusiva discrezione; e (c) tutti i riferimenti a siti Web si intendono anche riferiti a qualsiasi sito Web successivo o sostitutivo. Le intestazioni di sezioni e sottosezioni del presente Contratto sono solo per comodità di riferimento e non intendono influenzare l’interpretazione o l’assetto di alcuna disposizione del presente Contratto. In caso di conflitto tra le Politiche sugli Annunci Pubblicitari, OI e il presente Contratto, (i) per quanto riguarda il conflitto, l’OI prevarrà sul Contratto e sulle Politiche sugli Annunci Pubblicitari esclusivamente per quanto riguarda le Campagne incluse nell’OI; e (II) per quanto riguarda il conflitto, le Politiche sugli Annunci Pubblicitari prevarranno sul Contratto. È esplicita intenzione delle Parti che il presente Contratto, comprese le Politiche sugli Annunci Pubblicitari, sia stato redatto in lingua inglese. (Di seguito è riportata una traduzione in francese della frase precedente: À la demande expresse des parties, la présente Convention ainsi que les politiques publicitaires ont été rédigées en anglais.) La versione in lingua inglese del presente Contratto, comprese le Politiche sugli Annunci Pubblicitari, rappresenta la versione legale definitiva. Le traduzioni sono rese disponibili solo per facilità di riferimento.
I. Suggerimenti e Altre informazioni; Forza maggiore. Il Cliente può scegliere di fornirci suggerimenti, idee o altro feedback ("Suggerimenti") in relazione ai Servizi Pubblicitari (inclusa qualsiasi tecnologia o contenuto correlati). Saremo liberi di esercitare tutti i diritti su tali Suggerimenti senza restrizioni e senza retribuire il Cliente. Al fine di cooperare con le richieste governative, per proteggere i nostri sistemi e i clienti, o per garantire l’integrità della nostra attività e dei nostri sistemi, potremmo accedere e divulgare qualsiasi informazione che riteniamo opportuna, inclusi dettagli di contatto, indirizzi IP e informazioni sul traffico, cronologia di utilizzo e contenuto pubblicato dell’Utente. Di tanto in tanto, potremmo proporre suggerimenti sull’utilizzo della Console Pubblicitaria o degli Annunci Pubblicitari o delle Campagne del Cliente; il Cliente è il solo responsabile delle azioni che intraprende in base ai nostri suggerimenti. Non saremo responsabili di alcun ritardo o mancata esecuzione di uno qualsiasi dei nostri obblighi ai sensi del presente Contratto qualora il ritardo o l’esito negativo derivino da cause al di fuori del nostro ragionevole controllo.
J. Conflitto di Leggi. Nella misura in cui il Paese Scelto sono gli Emirati Arabi Uniti o il Regno dell’Arabia Saudita, anche ove fosse qui diversamente stabilito, nulla nel presente Contratto deve essere inteso o interpretato in modo da indurre o imporre ad alcuna delle Parti di agire in alcun modo (compresa l’adozione o la mancata adozione di qualsiasi azione in relazione ad una transazione) che sia in contrasto con o sanzionata secondo leggi, regolamenti, norme o requisiti statunitensi applicabili a ciascuna Parte del presente Contratto.
Definizioni. Per l’uso che se ne fa nel presente Contratto, i seguenti termini hanno i seguenti significati:
"Annuncio Pubblicitario" indica qualsiasi pubblicità o contenuto promozionale in qualsiasi forma, inclusi i supporti di testo, grafici, interattivi, mobili, video, audio o rich media, ogni copia e contenuto creativo incluso, nonché i marchi ivi contenuti e la relativa tecnologia.
Per "Politiche sugli Annunci Pubblicitari" si intendono politiche, linee guida, specifiche e altre informazioni relative all’uso dei Servizi Pubblicitari (comprese le politiche di accettazione creativa, termini di prodotto, specifiche tecniche e le politiche relative ai fornitori di tecnologia) rese disponibili da Amazon qui sulla Console Pubblicitaria (come aggiornate di volta in volta).
Per "Dati relativi ai Servizi Pubblicitari" si intendono i Dati sulle Prestazioni, i Dati del Sito, e ogni altro dato fornito, reso disponibile o raccolto (anche da Appaltatori) in relazione ai Servizi Pubblicitari, esclusi i Dettagli della Campagna, i Dati sulle Commissioni e tutti i dati che il Cliente avrebbe legittimamente potuto procurarsi senza la sua adesione ai Servizi Pubblicitari.
Per "Console Pubblicitaria" si intendono le nostre interfacce utente online e gli strumenti e i sistemi correlati che forniamo al Cliente in relazione ai Servizi Pubblicitari.
Il termine "Affiliata" indica, rispetto a qualsiasi entità, qualsiasi altra entità che, direttamente o indirettamente, controlla, è controllata da, o è soggetta a controllo comune con tale entità. Come usato nella frase precedente, il termine “controllo” significa il possesso, diretto o indiretto, del potere di dirigere o causare la direzione della gestione e delle politiche di un’entità, sia attraverso il possesso di titoli con diritto di voto o in altro modo.
"Parte Contraente Amazon" indica (a) Amazon Advertising LLC, o Amazon.com Services LLC se il Cliente è un venditore ai sensi del Contratto di Business Solutions di Amazon Services, come applicabile, nella misura in cui il Paese Scelto siano gli Stati Uniti, (b) Amazon Online France SAS, nella misura in cui il Paese Scelto sia la Francia, (c) Amazon Online Germany GmbH, nella misura in cui il Paese Scelto sia la Germania, (d) Amazon Online Italy S.r.l., nella misura in cui il Paese Scelto sia l’Italia, (e) Amazon Online Netherlands B.V., nella misura in cui il Paese Scelto siano i Paesi Bassi o il Belgio, (f) Amazon Online Spain S.L.U., nella misura in cui il Paese Scelto sia la Spagna, (g) Amazon Online UK Limited, nella misura in cui il Paese Scelto sia il Regno Unito o qualsiasi altro Paese in Europa a eccezione di Francia, Germania, Italia, Spagna, Svezia, Polonia, Paesi Bassi o Belgio, (h) Amazon Japan G.K., nella misura in cui il Paese Scelto sia il Giappone, (i) Amazon Advertising Canada, Inc. nella misura in cui il Paese Scelto sia il Canada, (j) Amazon Seller Services Private Limited, nella misura in cui il Paese Scelto sia l’India, (k) Servicios Comerciales Amazon México, S. de R.L. de C.V, nella misura in cui il Paese Scelto sia il Messico, (l) Souq.com FZ LLC, nella misura in cui il Paese Scelto siano gli Emirati Arabi Uniti (m) Amazon Commercial Services Pty Ltd, nella misura in cui il Paese Scelto sia l’Australia, (n) Afaq Q Tech General Trading Company, nella misura in cui il Paese Scelto sia il Regno dell’Arabia Saudita, (o) Amazon Serviços de Varejo do Brasil Ltda., nella misura in cui il Paese Scelto sia il Brasile, (p) Amazon Asia-Pacific Holdings Private Limited, nella misura in cui il Paese Scelto sia Singapore, (q) Amazon Online Sweden AB, nella misura in cui il Paese Scelto sia la Svezia, (r) Amazon Online Poland Sp.z o.o, nella misura in cui il Paese Scelto sia la Polonia, (s) Amazon Turkey Perakende Hizmetleri Limited Sirketi, nella misura in cui il Paese Scelto sia la Turchia, (t) Amazon Advertising Egypt LLC, nella misura in cui il Paese Scelto sia la Repubblica Araba d'Egitto, e (u) Amazon Commercial Services (South Africa) (Pty) Ltd nella misura in cui il Paese Scelto sia il Sudafrica.
Per "Dati UE Amazon" si intendono i Dati dell’UE che Amazon raccoglie, utilizza o altrimenti "tratta" (come definito nel GDPR) ai sensi del presente Contratto.
Per “Dati BR Amazon” si intendono i Dati del Brasile che Amazon raccoglie, utilizza o altrimenti “tratta” (come definito nella LGPD) ai sensi del presente Contratto.
Per "Sito Amazon" indica il sito Web Amazon applicabile, la cui Home Page principale è identificata dagli URL:www.amazon.com, www.amazon.ca, www.amazon.com.mx, www.amazon.co.uk, www.amazon.de, www.amazon.fr, www.amazon.es, www.amazon.it, www.amazon.nl,www.amazon.in, www.amazon.co.jp, www.amazon.ae, www.amazon.com.au, www.amazon.sa, www.amazon.com.br, www.amazon.sg, www.amazon.se, www.amazon.pl, www.amazon.com.tr, www.amazon.eg o www.amazon.be, incluso qualsiasi sottodominio di tale sito Web.
Per “Dati BR” si intendono i "dati personali" ai sensi delle Leggi applicabili in Brasile, inclusa la legge LGPD.
Per "Campagna" si intende qualsiasi campagna Pubblicitaria o altra attività promozionale acquistata o gestita dal Cliente tramite i Servizi Pubblicitari.
Per "Dettagli della Campagna" si intendono i dettagli immessi o forniti dal Cliente tramite la Console Pubblicitaria o un OI riguardante una Campagna, incluse tipologie e quantità dei servizi forniti (ad es., visualizzazioni o clic), informazioni sulla Data della Campagna, informazioni sul Budget della Campagna, descrizione dell’Annuncio Pubblicitario, informazioni sul posizionamento dell’Annuncio Pubblicitario, informazioni di targeting dell’Annuncio Pubblicitario e altre informazioni su traffico (trafficking) o offerta (bidding) dell’Annuncio Pubblicitario.
Per "COPPA" si intende il Children’s Online Privacy Protection Act (legge sulla protezione della privacy online dei minori) (15 U.S.C. §§ 6501-6506) e successive modifiche e integrazioni, oltre a eventuali norme e regolamenti promulgati ai sensi dello stesso.
Per "Materiali del Cliente" si intendono tutti gli Annunci Pubblicitari, i Dettagli della Campagna, i Dati sulle Commissioni, la tecnologia, i Marchi del Cliente o altri marchi commerciali, le opere soggette a copyright ai sensi della Legge applicabile, le informazioni, i dati, le fotografie, le immagini, i video e altri materiali e oggetti, forniti o resi disponibili dal Cliente o dalle sue Affiliate ad Amazon o alle sue Affiliate ai sensi del presente Contratto o tramite la Console Pubblicitaria. A scanso di equivoci, il termine "tecnologia" utilizzato in questa definizione non include il prodotto né il servizio pubblicizzato o promosso tramite i Servizi Pubblicitari.
Per "Destinazione" si intendono il contenuto o le proprietà a cui un utente viene collegato o reindirizzato dall’Annuncio Pubblicitario (ad es., le pagine di destinazione).
Per "Paese Scelto" si intende il Paese per il quale il Cliente registra o utilizza i Servizi Pubblicitari.
Per "Dati UE" si intendono i "dati personali" ai sensi delle Leggi applicabili nello Spazio Economico Europeo e nel Regno Unito, incluso il regolamento GDPR.
Per "Dati sulle Commissioni" si intendono i dati relativi alle Commissioni che il Cliente può addebitare agli Inserzionisti.
Per "GDPR" si intende l’European General Data Protection Regulation (Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati) (Regolamento (UE) 2016/679) e qualsiasi sua attuazione o successiva versione. Qualsiasi riferimento alla legge applicabile dello Spazio Economico Europeo, incluso il GDPR, che è direttamente applicabile o direttamente efficace nel Regno Unito in qualsiasi momento è un riferimento a tale normativa così come si applica di volta in volta in Inghilterra e Galles, incluso come ritenuto, modificato, prorogato, rimesso in vigore o altrimenti adottato a partire dalle 23:00 del 31 gennaio 2020.
Per "Diritti di Proprietà Intellettuale" si intende qualsiasi brevetto, copyright, marchio (e l’avviamento in tal modo rappresentato), diritto morale, diritto sui segreti commerciali e qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale derivante da qualsiasi Legge e tutti i diritti accessori e connessi, compresi tutti i diritti di registrazione e di rinnovo e la legittimazione attiva in azioni legali per violazione, appropriazione indebita o violazione di una delle precedenti.
Per "Leggi" si intende qualsiasi legge, ordinanza, norma, regolamento, ordine, licenza, permesso, sentenza, decisione o altro requisito, in vigore al momento presente o in futuro, di qualsiasi autorità governativa (ad es., a livello federale, statale o provinciale, a seconda dei casi) emessi da una giurisdizione competente, comprese le leggi relative a pubblicità, Internet, privacy (inclusi California Privacy Act del 2018 (come modificato dal California Privacy Rights Act del 2020), Virginia Consumer Data Protection Act, COPPA, Consumer Protection Act (Quebec), il Personal Information Protection and Electronic Documents Act e qualsiasi direttiva e regolamento UE del Parlamento Europeo sulla privacy/protezione dei dati (compresi il GDPR e la direttiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo) e qualsiasi implementazione di tali direttive da parte di qualsiasi Stato Membro dell’Unione Europea o del Regno Unito nella giurisprudenza nazionale), l’Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations del Giappone, la legge sulla privacy dei dati del Messico, la normativa sulle pratiche commerciali scorrette, il Codice sulla Protezione del Consumatore del Brasile, La Carta dei Diritti Civili per Internet del Brasile, la Legge brasiliana sulla protezione dei dati personali (LGPD), la Legge Turca sulla Protezione dei Dati N. 6698, la Legge Egiziana sulla Protezione dei Dati Personali N. 151/2020.
Per “LGPD” si intende la Legge Federale Brasiliana n. 13,709/2018 (nota anche come Legge brasiliana sulla protezione dei dati personali).
Per "Dati sulle Prestazioni" si intendono i dati relativi alle prestazioni di un Annuncio Pubblicitario o di una Campagna ai sensi del presente Contratto, raccolti durante la diffusione di tale Annuncio Pubblicitario o Campagna, o forniti dalla Console Pubblicitaria in relazione alla diffusione di un Annuncio Pubblicitario o di una Campagna (incluso il numero totale di visualizzazioni offerte, il numero totale di clic su tali visualizzazioni, e se un Utente ha visualizzato o fatto clic su un Annuncio Pubblicitario (ad es., dati a livello di Utente), a esclusione dei Dati del Sito e dei Dettagli della Campagna.
Per "Informazioni d’Identificazione Personale" si intendono i dati che, da soli o in combinazione con altre informazioni personali o identificative collegate o collegabili a uno specifico individuo, possono essere utilizzati per identificare, contattare o localizzare con precisione un individuo, compresi il nome dell’individuo, le iniziali, la data di nascita, l’indirizzo, il numero di telefono, l’indirizzo e-mail, il numero di conto finanziario, o l’identificativo emesso da enti pubblici. Nel contesto degli Annunci Pubblicitari indirizzati a Utenti che si trovano in Giappone, le "Informazioni d’Identificazione Personale" includono anche informazioni personali ai sensi degli Articoli 2.1 e 2.2 del Personal Information Protection Law del Giappone, e successive modifiche e integrazioni, e qualsiasi implementazione di tali leggi in linee guida, ordini o direttive emanate dall’autorità competente, compreso il Personal Information Protection Committee.
Nel contesto degli Annunci Pubblicitari indirizzati a Utenti che si trovano in Canada, "Informazioni d’Identificazione Personale" indica "informazioni personali" come definito dal Personal Information Protection and Electronic Documents Act e da una legislazione provinciale sostanzialmente analoga.
Le "Informazioni d’Identificazione Personale" non includono i Dati UE. Nel contesto degli Annunci Pubblicitari indirizzati a Utenti che si trovano in Brasile, “Informazioni d’Identificazione Personale” indica anche dati personali e dati personali sensibili ai sensi di quanto previsto dalla LGPD, come emendata, e qualsiasi applicazione di tali leggi nelle linee guida, disposizioni o direttive emanate dall’autorità nazionale incaricata della protezione dei dati.
Per "Editore" si intende una persona fisica o giuridica che ha posizionamenti di Annunci Pubblicitari disponibili tramite i Servizi Pubblicitari che possono includere Amazon o le sue Affiliate.
Per "Proprietà dell’Editore" si intende un sito Web, un’applicazione, un dispositivo, ovvero un altro punto di presenza online o un punto di presenza fisico contenente i posizionamenti di un Annuncio Pubblicitario resi disponibili da un Editore per l’acquisto o la diffusione tramite i Servizi Pubblicitari.
Per "Modifica delle finalità di utilizzo dei dati " si intende (a) il retargeting di un Utente o di un dispositivo, (b) la creazione, l’integrazione o l’aggiunta di un profilo di un Utente o di un dispositivo,
o (c) l’identificazione di qualsiasi Utente o dispositivo, tranne che per scopi di frequency capping o geo-targeting.
Per "Dati del Sito" si intendono tutti i dati che sono (a) nostri dati preesistenti, utilizzati o resi disponibili da noi o dalle nostre Affiliate tramite i Servizi Pubblicitari, incluse le nostre informazioni sui prezzi degli Annunci Pubblicitari, i costi della fornitura di posizionamento degli Annunci Pubblicitari, i dati di inventario, e i dati di targeting e di audience, (b) raccolti durante la diffusione di un Annuncio Pubblicitario o di una Campagna che identifichi o consenta di identificare noi, qualsiasi Utente o dispositivo, le nostre Affiliate, qualsiasi Proprietà dell’Editore, o marchio della Proprietà dell’Editore, o contenuto o contesto della stessa, o Utenti in quanto tali, o (c) raccolti con riferimento a Utenti o i dispositivi su qualsiasi Proprietà dell’Editore diversi dai Dati sulle Prestazioni.
Per "Utente" si intende l’utente di qualsiasi sito Web, portale, browser, dispositivo, applicazione o altro servizio online.